close

Lost in Translation,愛情不用翻譯 (2003),看完以後真心覺得片名實在翻得有點糟,最近怎麼總是愛看這很久以前的電影XD,不過也還好是現在看,如果12年前的話一定看不下去的啊!就像學生時代完全沒辦法體會到Before Sunset的箇中三味一樣。

Lost in Translation整場都在東京取景,這是一場寂寞與寂寞間的衝撞,當我們處在那種語言完全無法傳遞的狀態下,孤寂更會如影隨形的包圍我們,也只有在那個情境下,我們才能真實的面對自己,傾聽自己內心的聲音。看完突然想起去年一個人去愛媛的情景,四周全是無法聽懂的日語,還好是鄉下,民風純樸,就算比手畫腳的無法溝通也能開啟對話,而在Lost in Translation拍攝的東京市區,那被日語包圍的寂寞與冷漠應該會更讓人難受到爆炸吧。

兩人在東京Lost,相遇是因為兩人都面對寂寞的困境,兩人都身處異鄉,兩人也都迷失在未知的語言中,兩人也都睡不著逃到飯店的酒吧,還有,兩人都對人生的未來沒有任何期望。Bob說「我到這裡來是為了逃離我的老婆」,Charlotte哭著對電話說「我都快不知道我嫁給什麼人了...」,兩個人的寂寞來自不同的氛圍,一個是不被需要,想逃離什麼;另一個則是對未來的徬徨無助所形成的寂寞。也許就像當時宣傳海報上的文字所說的吧!「Sometimes you have to go halfway around the world to come full circle」人們總是需要踏過大半個世界才會找到自己

很喜歡後半段的一幕對話,原本以為會出現床戲的說XD,結果是讓人感到寂寞的對話。兩個被寂寞困住的人躺在床上,展開寂寞的對話。
Charlotte「I'm stuck. Does it get easier? 我被困住了,以後會好點嗎?」
Bob「No...Yes, 會好一點...」
Charlotte「是嗎?但是看到你....」
Bob「Thanks」
Bob「當你越認識自己,越了解自己要什麼,你就不會讓事情搞亂你的心情」
Charlotte「但是我連自己想要什麼都不知道。我嘗試寫作,但是連自己都討厭寫出來的文字,我嘗試攝影,但是作品卻很平凡」
Bob「你會找到自己的路的,我不擔心....繼續寫作吧」
Charlotte「但是我那麼平凡」
Bob「平凡也沒關係」
Charlotte「婚姻呢?會讓你覺得舒服些嗎?」
Bob「很難....沒結婚前開心多了,那時我拍戲,我太太就會來探班,我們會在片場聊天說笑,現在他則不想離開孩子,也不需要我在他身邊,孩子很掛念我,但他們都沒事(they're fine),有了孩子以後事情就複雜多了」
Charlotte「很可怕」
Bob「最可怕的是頭一胎出生的那天」
Charlotte「沒有人告訴你會怎樣」
Bob「你以前的生活....一下子就沒有了...永不復返。他們學走路學說話,你總是想和他們一起,他們可能是你生命中遇到最讓你開心的人」

雖然說是部充滿寂寞的電影,結局也充滿懸念,Bob抱著Charlotte在他耳邊喃喃說著,然後分道揚鑣,兩人各自從對方的人生與世界裡落幕,各自回到原本的困境裡。所以,到最後好像改變了什麼,又好像什麼都沒改變,也許,這就是人生的真相吧!
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 一個人的療癒 的頭像
    一個人的療癒

    一個人的療癒

    一個人的療癒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()